Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(lasting - gen)

  • 1 lasting effect

    lasting effect GEN, MEDIA nachhaltige Wirkung f

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > lasting effect

  • 2 lasting

    < gen> ■ dauerhaft

    English-german technical dictionary > lasting

  • 3 long-lasting

    long-lasting adj GEN dauerhaft

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > long-lasting

  • 4 long-lasting

    < gen> ■ dauerhaft

    English-german technical dictionary > long-lasting

  • 5 permanent

    'pə:mənənt
    (lasting; not temporary: After many years of travelling, they made a permanent home in England.) permanente
    - permanence
    - permanent wave

    permanent adj permanente / fijo
    tr['pɜːmənənt]
    1 (lasting - gen) permanente; (dye, ink) indeleble; (scar) imborrable; (damage) irreparable
    2 (job, address) fijo,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    permanent ['pərmənənt] adj
    : permanente
    permanently adv
    : permanente f
    adj.
    duradero, -a adj.
    efectivo, -a adj.
    fijo, -a adj.
    permanente adj.
    sentado, -a adj.
    n.
    ondulación permanente s.f.

    I 'pɜːrmənənt, 'pɜːmənənt
    adjective permanente; <address/job> fijo, permanente; < damage> irreparable; < relationship> estable; <dye/ink> indeleble

    permanent wavepermanente f or (Méx) m


    II
    noun (AmE) perm I
    ['pɜːmǝnǝnt]
    1. ADJ
    1) (=fixed, unchangeable) [limp] permanente; [damage] irreparable; [finish on steel] inalterable
    2) (=stable, lasting) [job] estable, fijo; [relationship] estable

    I'm not permanent here (in job) no estoy fijo aquí

    3) (=constant) continuo, permanente
    2.
    N
    (US) = perm I, 1.
    3.
    CPD

    permanent address Ndomicilio m permanente

    permanent magnet Nimán m permanente

    Permanent Secretary N(Brit) (Admin) Secretario(-a) m / f Permanente (alto cargo de la Administración en Gran Bretaña)

    permanent staff Npersonal m de plantilla

    Permanent Under-secretary N(Brit) (Admin) Subsecretario(-a) m / f Permanente (alto cargo de la Administración en Gran Bretaña)

    * * *

    I ['pɜːrmənənt, 'pɜːmənənt]
    adjective permanente; <address/job> fijo, permanente; < damage> irreparable; < relationship> estable; <dye/ink> indeleble

    permanent wavepermanente f or (Méx) m


    II
    noun (AmE) perm I

    English-spanish dictionary > permanent

  • 6 change management

    Gen Mgt
    the coordination of a structured period of transition from situation A to situation B in order to achieve lasting change within an organization. Change management can be of varying scope, from continuous improvement, which involves small ongoing changes to existing processes, to radical and substantial change involving organizational strategy. Change management can be reactive or proactive. It can be instigated in reaction to something in an organization’s external environment, for example, in the realms of economics, politics, legislation, or competition, or in reaction to something within the processes, structures, people, and events of the organization’s internal environment. It may also be instigated as a proactive measure, for example, in anticipation of unfavorable economic conditions in the future. Change management usually follows five steps: recognition of a trigger indicating that change is needed; clarification of the end point, or “where we want to be”; planning how to achieve the change; accomplishment of the transition; and maintenance to ensure the change is lasting. Effective change management involves alterations on a personal level, for example, a shift in attitudes or work routines, and thus personnel management skills such as motivation are vital to successful change. Other important influences on the success of change management include leadership style, communication, and a unified positive attitude to the change among the workforce. Business process reengineering is one type of change management, involving the redesign of processes within an organization to raise performance. Change agents are those people within an organization who are leaders and champions of the change process. With the accelerating pace of change in the business environment in the 1990s and 2000s, change has become accepted as a fact of business life and is the subject of books on management.

    The ultimate business dictionary > change management

  • 7 SÖK

    (gen. sakar, pl. sakar or sakir), f.
    1) charge, the offence charged;
    sönn sök, a true charge;
    gera sakar á hendr sér, to incur charges;
    gera sakir við e-n, to do offence or harm to one;
    sannr at sök, proved (found) guilty;
    gefa e-m (upp) sakir, to remit a charge;
    gefa e-m sök (sakar) á e-u, gefa e-m e-t at sök, to make a charge against one;
    fœrast undan sökum, to plead not guilty;
    vera (bundinn) í sökum við e-n, to have done offence to one (konungr tók stór gjöld af bóndum þeim, er honum þóttu í sökum við sik);
    2) suit, action, in court;
    ek á sjálfr sök á því, that is my own affair;
    sækja e-n sökum, to prosecute one;
    svæfa allar sakar, to settle all causes;
    fara með sökina, to conduct the suit;
    segja fram sök sína, to declare ones suit;
    3) effect;
    hafa ekki at sök, to effect nothing;
    tók Þóroddr þá at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki at sök, but to no effect;
    4) cause, reason (þótti konungi sakir til, þótt hann hefði eigi komit);
    fyrir hverja sök, for the sake of what, why?
    fyrir þá (þessa) sök, for that reason, therefore;
    af þeim sökum, from that cause (svá lauk þessu, at húsfreyja lézt af þeim sökum);
    fyrir e-s sakir or sökum, for the sake of, because of;
    fyrir ástar sakir, for love’s sake;
    with respect to (skyldi boðit verða sem vegligast, bæði fyrir tilfanga sakir ok fjölmennis);
    fyrir mínum sökum, for my sake, for my part;
    um sakar þínar, for thy sake;
    of time, um nokkurra nátta sakir, for a few nights;
    of (um) stundar sakir, for a while;
    um sinns sakir, for this once;
    um nætr sakir, for one night;
    sakir e-s, sökum e-s = fyrir sakir e-s, fyrir sökum e-s.
    * * *
    f., gen. sakar, dat. sök, and older saku, which occurs on Runic stones; pl. sakar, later sakir; a gen. sing. söku or saku (from saka, u, f.) remains in the compds söku-dólgr, söku-nautr: [Ulf. sakjo = μάχη; A. S. sacu; Engl. sake; Germ. sache; Dan. sag; Swed. sak.]
    A. A charge, then the offence charged, guilt, crime, like Lat. crimen; göra sakar á hendr sér, to incur charges, Ld. 44; sannr at sök, guilty, Nj. 87, Grág. i. 75; sök er sönn, a true charge, 294; sakar allar skulu liggja niðri meðal okkar, Grág. i. 362; svæfa sakar, Gm. 15; semr hann dóma ok sakar leggr, Vsp. 64; ef sakar görask þær skal fé bæta, Ísl. ii. 380; bæta sakir þær allar með fé er görzk höfðu í þeim málum, Eg. 98; nú er sagt hvaðan sakar görðusk, Hkv.; veiztú hverjar sakir ek á við konung þenna? … hann hefir drepit föður minn, Fas. ii. 532; þeim megin siglu er menn eigu síðr sakir við menn, Grág. ii. 137; gefa e-m upp sakir, to remit a charge, Ld. 44; or, gefa e-m sakir, id., Fms. x. 326; gefa e-m sök (sakar) á e-u, to make a charge against one, Landn. 145; gefa e-m e-t að sök, id., Fms. i. 37; bera sakar á e-n, to bring a charge against, Hkr. i. 168; eiga sakar við e-n, to have a charge against a person; færask undan sökum, to plead not guilty, Fms. xi. 251; verjask sök, id., Grág. i. 38; lúka sökum með sér, to settle the charges brought by one against the other, 361; líta á sakar úreiðr, Fms. i. 15; vera bundinn í sökum við e-n, to stand committed, Eg. 589, Fms. i. 61.
    2. the offence charged; falla í sök, to fall into crime, Sks. 575; fyrir sakir ( for wrongs committed) skyldi niðr falla þriðjungr gjalda, Fms. ix. 227; dauða verðr fyrir sökina, Sks. 575 B; fyrir-gef oss várar sakar ( our trespasses), Hom. 158; fyrir hví var hann píndr, eða hvat sök görði hann? Bs. i. 9.
    II. a law phrase, a plaint, suit, action in court; ef hann á sök at sækja, þá er …, Grág. i. 64; sakar-aðili, a plaintiff, Grág. passim; eiga sök í dómi, i. 74; sækjandi ok sakar verjandi, 17; á sá sök er …, he owns the case, i. e. is the right plaintiff, 38; fara með sök, to conduct a suit, 37, Nj. 86; færa fram sök, Grág. i. 83; segja fram sök, 39, 43, Nj. 36, 87, 110, 187; sök fyrnisk, is prescribed, Grág. i. 381; í salti liggr sök ef sækendr duga, see salt; göra tvær sakar ór vígi ok fram hlaupi, ii. 35; hafa sök at sækja, or, hafa sök at verja, i. 37, 76; hafa sök á hendi e-m, 75; hluta sakir, 74, 104; lýsa sakar, 19, Nj. 110; lýsa sök á hönd e-m, 18, 19, 110; selja e-m sök á hendr e-m, at þú mættir hvárki sækja þína sök né annarra, 99; sækja svá sök sína, Grág. i. 75; hafa sök at sækja, etc.; verja sök, 298; eiga sök á e-u, to have a suit against one, of the injured person; hvat hafðir þú til gört áðr?—þat er hann átti enga sök á, what hast thou done?That for which he had no ground for complaint, i. e. which did not concern him, Nj. 130; eg á sjálfr sök á því, that is my own affair; dómar fara út til saka, the courts are sitting to hear the pleadings, 295; því at eins verðr sökin ( the action) við hann, ef …, 405; bjóða sök á þingi, N. G. L. i. 20; sökin Tyrfings, the case of T., Nj. 100, 101; þriggja þinga sök, a case lasting three sessions, Grág. i. 441, ii. 233; tólf aura, sex aura, merkr, þriggja marka sök, an action for three marks, N. G. L. i. 81, 82, Grág. i. 405, ii. 113; víg-sök, a case of manslaughter; fjörbaugs-sök, skóggangs-sök, a case, action of outlawry, passim; borgit málinu ok svá sökinni, the case and the suit, Nj. 36.
    2. spec., persecution; sök eða vörn, Grág. i. 17, (rare, see sókn); at sökum öllum ok svá at vörnum, 104.
    3. phrases; hafa ekki at sök, to no effect; hann kvað sér þó þungt, at nokkut mundi at sök hafa, Eb. 53 new Ed.; tók Þóroddr at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki (not eigi) at sök, 50 new Ed.; ok hafði ekki vætta at sök, Fms. viii. 18; hann eggjar lið sitt ok hafði gott at sök, Flóv. 44.
    III. a ‘sake,’ cause; eru fleiri vinda sakir, are there more causes of the winds? Rb. 440; þótti konungi sakir til þótt hann hefði eigi komit, Fms. xi. 13; hann skal segja hvat at sökum er, what is the reason, cause? Grág. i. 310; sú var sök til þess, at …, Fms. i. 153; brýnar sakar, Al. 7; fyrir hverja sök, for the sake of what? wherefore? Fms. i. 81; af sök nökkurar óvináttu, for the sake of, because of, Hom. 20.
    2. adverbial phrases; fyrir sakar (sakir) e-s, for the sake of, because of; fyrir sakir orma, Al. 1; beztr kostr fyrir sakir frænda …, Glúm. 348; er þér þat sjálf-rátt fyrir sakir höfðing-skapar þíns, Nj. 266; fyrir tignar sakir várrar ok lands siðar, 6; fyrir styrks sakar ok megins, Eg. 107; fyrir úrækðar sakar, … fyrir veðrs sakar, K. Þ. K.; fyrir ástar sakir, Nj. 3: leaving out ‘fyrir,’ whereby sakar (acc.) becomes quite a preposition; sakir harma várra, Lv. 67; sakar refsingar ok ástar sakar við hina, Sks. 666 B; sakir þess at hann var ekki skáld, Fb. i. 215; sakir (þess) at hann var gamall, Fas. iii. 260: acc., fyrir þínar sakir, Nj. 140; fyrir várar sakir, Fms. vii. 190; um sakar e-s, id.; um konu sakar, Grág. ii. 62; of óra sök, Skv. 3. 49: temp., um nökkorra nátta sakir, for a few nights, Fms. i. 213; of stundar sakir, for a while, Nj. 139, Al. 99, Fms. xi. 107; um viku sakir, a week’s respite, Eg.; um hríðar sakar, a while, Mar., Al. 83; gefa mat um máls sakir, for one meal, Vm. 16; um sinn sakir, for this once, Ld. 184, 196, 310, Þórð. 36 new Ed.:—dat. plur. sökum, placed after a genitive, in which case even indeclinable fem. nouns for the sake of euphony assume a final s; af hennar sökum, for her sake, Ver. 44; af frændsemis sökum, Grág. ii. 72; af hræsnis sökum, Hom. 23; at sinn sakum, for this once, Sks. 483 B; fyrir þeim sökum, on that account, Grág. i. 48; fyrir veðrs sökum, K. Þ. K.; fyrir aldrs sökum, for old sake, Fms. xi. 50; fyrir veilendi sökum, Grág. i. 41; fyrir fáfræðis sökum ok úgá, Bs. i. 137; fyrir mínum sökum, for my sake, Þorst. St. 54; at hann mundi eigi mega vera einn konungr fyrir Áka sökum, Fms. xi. 46; sökum snjóvar, Lv. 25; fylgir þar enn sökum þess því goðorði alþingis-helgun, Landn. 336 (Append.), and passim.
    B. COMPDS: sakaraðili, sakaráberi, sakabætr, sakadólgr, sakareyrir, sakarferli, sakafullr, sakargipt, sakalauss, sakamaðr, sakarspell, sakarstaðr, sakartaka, sakartökuváttr, sakartökuvætti, sakarvandræði, sakarvörn.

    Íslensk-ensk orðabók > SÖK

  • 8 TÍRR

    (gen. tírs and tírar), m. glory, renown (góðs höfum tírar fengit).
    * * *
    m., gen. tírar and tírs, dat. tíri; [A. S. tîr; Germ. zier]:—glory, renown; með tíri, with glory; með öllum, hæstum, öflgum tíri, með frygðar tíri, with glory, Lex. Poët.; tíri gæddr, gifted with glory; stýra fremd ok tíri; bella tíri; þat fær e-m tírar, Vellekla; góðs höfum tírar fengit, Hðm.; fá sér langs tírar, lasting fame; stýrir alls tírar; ins sanna tírar, etc., Lex. Poët.: the word is poetical, in prose it only remains in the allit. phrase, tírs ok tíma, Bs. i. 286 (see tími): in the compounded words, orðs-tírr, good report; lofs-tírr, fame, praise; in ú-tírligr, inglorious: in the phrase, taka tírar-hendi á e-m, to treat with distinction, Sturl. i. 183 C: it is freq. in poët compds and epithets, tír-bráðr, tír-eggjaðr, tír-göfigr, tír-kunnr, tír-mildr, tír-prúðr, tír-rækr, tír-samr, tír-sæll,—all poetical epithets to a hero = glorious, Lex. Poët.
    COMPDS: tírarför, tírargjarn, tírarhöfuð, tírarlauss, tírarsterkr, tírarþing.

    Íslensk-ensk orðabók > TÍRR

  • 9 pernox

    (gen.), pernoctis ADJ

    Latin-English dictionary > pernox

  • 10 perpes

    (gen.), perpetis ADJ
    continuous, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending; whole period

    Latin-English dictionary > perpes

  • 11 αιωνίω

    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /neut nom /voc /acc dual
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /neut gen sg (doric aeolic)
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /fem /neut nom /voc /acc dual
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /fem /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /neut dat sg
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > αιωνίω

  • 12 Dauer

    f; -, kein Pl.
    1. duration; (Zeitspanne) period (of time); bes. WIRTS., JUR. term; für die Dauer (+ Gen) oder von for a period of; für die / während der Dauer unseres Aufenthalts for the course ( oder duration) / during (the course) of our stay
    2. (Länge) length; MUS. duration; LING., eines Vokals: quantity, duration
    3. (Dauerhaftigkeit) durability; keine Dauer haben be short-lived
    4. auf Dauer angestellt, geregelt: permanently; auf Dauer angelegt / gearbeitet designed / made to last; das ist keine Lösung auf Dauer that’s no long-term solution; auf die Dauer in the long run ( oder term); auf die Dauer wird es unerträglich it becomes unbearable after a time; sie können auf die Dauer nicht so weitermachen they can’t go on like that forever
    5. Lösung etc. von Dauer long-term solution etc.; von Dauer sein last; von kurzer oder begrenzter oder nicht von ( langer) Dauer sein be short-lived
    * * *
    die Dauer
    term; endurance; spell; continuance; permanence; length; duration
    * * *
    Dau|er ['dauɐ]
    f -, no pl
    (= das Andauern) duration; (= Zeitspanne) period, term; (= Länge einer Sendung etc) length

    während der Dáúer des Vertrages/Krieges — for the duration of the contract/war

    für die Dáúer eines Monats or von einem Monat — for a period of one month

    ein Gefängnisaufenthalt von zehnjähriger Dáúer — a ten-year term of imprisonment

    von Dáúer sein — to be long-lasting

    seine Begeisterung war nicht von Dáúer — his enthusiasm was short-lived, his enthusiasm wasn't long-lasting

    keine Dáúer haben — to be short-lived

    von langer Dáúer sein — to last a long time

    von kurzer Dáúer sein — not to last long

    auf die Dáúer — in the long term

    auf die Dáúer wird das langweilig — it gets boring in the long run

    das kann man auf die Dáúer nicht ertragen — you can't stand it for any length of time

    das kann auf die Dáúer nicht so weitergehen — it can't go on like that indefinitely

    auf Dáúer — permanently

    auf Dáúer gearbeitet — made to last

    für die Dáúer Ihres Aufenthaltes in unserem Hause — as long as you stay with us, for the period or duration of your stay with us (form)

    man konnte sich nicht über die Dáúer der Regelung einigen — they could not decide on the duration of the agreement

    * * *
    die
    1) (the length of time anything continues: We all had to stay indoors for the duration of the storm.) duration
    2) (time of lasting: an agreement of long standing.) stand
    * * *
    Dau·er
    <->
    [ˈdauɐ]
    f kein pl duration (+ gen of); von Aufenthalt length
    von langer/kurzer \Dauer sein to last long [or a long time]/to not last long [or a long time]
    von begrenzter \Dauer sein to be of limited duration
    keine \Dauer haben to not live long, to be short-lived
    von \Dauer sein to be long-lasting [or long-lived]
    nicht von \Dauer sein to be short-lived
    auf \Dauer permanently
    auf die \Dauer in the long run [or term]
    diesen Lärm kann auf die \Dauer keiner ertragen nobody can stand this noise for any length of time
    das kann auf die \Dauer nicht so weitergehen! it can't go on like that forever!
    für die \Dauer von for the duration of
    für die \Dauer Ihres Aufenthaltes bei uns for [the duration/length of] your stay with us
    * * *
    die; Dauer
    1) length; duration

    von kurzer od. nicht von [langer] Dauer sein — not last long; be short-lived

    für die Dauer eines Jahres od. von einem Jahr — for a period of one year

    2)

    von Dauer sein — last [long]

    auf Dauer — permanently; for good

    * * *
    Dauer f; -, kein pl
    1. duration; (Zeitspanne) period (of time); besonders WIRTSCH, JUR term;
    für die Dauer (+gen) oder
    von for a period of;
    für die/während der Dauer unseres Aufenthalts for the course ( oder duration)/during (the course) of our stay
    2. (Länge) length; MUS duration; LING, eines Vokals: quantity, duration
    3. (Dauerhaftigkeit) durability;
    keine Dauer haben be short-lived
    4.
    auf Dauer angestellt, geregelt: permanently;
    auf Dauer angelegt/gearbeitet designed/made to last;
    das ist keine Lösung auf Dauer that’s no long-term solution;
    auf die Dauer in the long run ( oder term);
    auf die Dauer wird es unerträglich it becomes unbearable after a time;
    sie können auf die Dauer nicht so weitermachen they can’t go on like that forever
    5.
    Lösung etc
    von Dauer long-term solution etc;
    * * *
    die; Dauer
    1) length; duration

    von kurzer od. nicht von [langer] Dauer sein — not last long; be short-lived

    für die Dauer eines Jahres od. von einem Jahr — for a period of one year

    2)

    von Dauer sein — last [long]

    auf Dauer — permanently; for good

    * * *
    nur sing. f.
    continuance n.
    duration n.
    endurance n.
    length n.
    permanence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dauer

  • 13 αιωνιωτέρας

    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem acc comp pl
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen comp sg (attic doric aeolic)
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem acc comp pl
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αιωνιωτέρας

  • 14 αἰωνιωτέρας

    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem acc comp pl
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen comp sg (attic doric aeolic)
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem acc comp pl
    αἰωνιωτέρᾱς, αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αἰωνιωτέρας

  • 15 αιωνίων

    αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen pl
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /neut gen pl
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αιωνίων

  • 16 αἰωνίων

    αἰώνιος
    lasting for an age: fem gen pl
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /neut gen pl
    αἰώνιος
    lasting for an age: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αἰωνίων

  • 17 νυχθημέρων

    νυχθήμερον
    lasting a day and night: neut gen pl
    νυχθήμερος
    lasting a day and night: fem gen pl
    νυχθήμερος
    lasting a day and night: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > νυχθημέρων

  • 18 χιλιετών

    χῑλιέτης
    lasting a thousand years: masc gen pl
    χῑλιετῶν, χιλιέτης
    lasting a thousand years: masc /fem gen pl (attic epic doric)
    χῑλιετῶν, χιλιέτης
    lasting a thousand years: masc gen pl

    Morphologia Graeca > χιλιετών

  • 19 χιλιετῶν

    χῑλιέτης
    lasting a thousand years: masc gen pl
    χῑλιετῶν, χιλιέτης
    lasting a thousand years: masc /fem gen pl (attic epic doric)
    χῑλιετῶν, χιλιέτης
    lasting a thousand years: masc gen pl

    Morphologia Graeca > χιλιετῶν

  • 20 kestävä

    yks.nom. kestävä; yks.gen. kestävän; yks.part. kestävää; yks.ill. kestävään; mon.gen. kestävien kestäväin; mon.part. kestäviä; mon.ill. kestäviin
    abiding (adje)
    bearing (adje)
    carrying (adje)
    constant (adje)
    continueing (adje)
    durable (adje)
    enduring (adje)
    fast (adje)
    hard-wearing (adje)
    hardy (adje)
    holding (adje)
    indissoluble (adje)
    lasting (adje)
    long-lived (adje)
    permanent (adje)
    proof (adje)
    resisting (adje)
    serviceable (adje)
    sound (adje)
    stable (adje)
    standing (adje)
    staying (adje)
    steadfast (adje)
    strong (adje)
    sturdy (adje)
    suffering (adje)
    supporting (adje)
    sustaining (adje)
    taking (adje)
    tenable (adje)
    tolerating (adje)
    undergoing (adje)
    wearing (adje)
    weathering (adje)
    withstanding (adje)
    * * *
    • persistent
    • long-lasting
    • long-lived
    • longstanding
    • lifelong
    • perpetual
    • constant
    • proof
    • resistant
    • robust
    • serviceable
    • sound
    • stable
    • permanent
    • indissoluble
    • abiding
    • continual
    • steady
    • incessant
    • hardy
    • hard-wearing
    • hard
    • firm
    • fast
    • energetic
    • enduring
    • durable
    • continuing
    • lasting
    • unfailing
    • strong
    • sturdy
    • tenable
    • tenacious
    • unceasing
    • unchanging
    • unending
    • static
    • steadfast

    Suomi-Englanti sanakirja > kestävä

См. также в других словарях:

  • Lasting — Las|ting 〈m.; Gen.: s, Pl.: s〉 Möbel od. Kleiderstoff aus hart gedrehtem Kammgarn [Etym.: engl., »dauerhaftes Zeug«; zu last »dauern, währen«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • India — /in dee euh/, n. 1. Hindi, Bharat. a republic in S Asia: a union comprising 25 states and 7 union territories; formerly a British colony; gained independence Aug. 15, 1947; became a republic within the Commonwealth of Nations Jan. 26, 1950.… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

  • China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Russia — /rush euh/, n. 1. Also called Russian Empire. Russian, Rossiya. a former empire in E Europe and N and W Asia: overthrown by the Russian Revolution 1917. Cap.: St. Petersburg (1703 1917). 2. See Union of Soviet Socialist Republics. 3. See Russian… …   Universalium

  • History of Burma — Prehistory 11,000–200 BCE Pyu city states 200 BCE–835 CE Mon kingdoms 825?–1057 Arakanese kingdoms 788?–1406 …   Wikipedia

  • Australia — /aw strayl yeuh/, n. 1. a continent SE of Asia, between the Indian and the Pacific oceans. 18,438,824; 2,948,366 sq. mi. (7,636,270 sq. km). 2. Commonwealth of, a member of the Commonwealth of Nations, consisting of the federated states and… …   Universalium

  • Abner Doubleday — Infobox Military Person name=Abner Doubleday born= birth date|1819|6|26 died= death date and age|1893|1|26|1819|6|26 caption=Abner Doubleday placeofbirth=Ballston Spa, New York placeofdeath=Mendham, New Jersey placeofburial=Arlington National… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»